Tagalog 101: A Brief History of the Philippines

 

Here in Singapore, we have a celebration called the National Friendship week which allows the students from different countries to share some knowledge about their motherland.

Here is a 1 minuter video that the kids prepared for tomorrow’s presentation: the Philippine’s Early Civilization.

Enjoy!

 

 

A brief history of the Philippine’s early civilization until the American Regime

This is for you, Ethan, Sofie and Zack. Know your history 🙂

 

 

 

 

 

 

 

IMAGE CREDITS:

WIKIPEDIA FOR LUZON MAP, VISAYAS MAP, AND MINDANAO MAP
https://en.wikipedia.org/wiki/Luzon#/…
https://en.wikipedia.org/wiki/Visayas…
https://en.wikipedia.org/wiki/Mindana…

http://previews.123rf.com/images/tsho…

3/5572076-Vektorkarte-und-Flagge-der-Philippinen-Lizenzfreie-Bilder.jpg

http://www.mb.com.ph/wp-content/uploa…

map.jpg

MAP WITH COLORFUL LUZON VISAYAS MINDANAO)
https://www.google.com.sg/search?q=th…

+philippines&espv=2&biw=1511&bih=692&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahU

KEwjtgcy9zfTLAhUNGI4KHSWkBekQ_AUIBigB&dpr=0.9#imgdii=f3sK8N7ZqHUCJM%3A

%3Bf3sK8N7ZqHUCJM%3A%3BIJmdxT07VZ3U-M%3A&imgrc=f3sK8N7ZqHUCJM%3A (PHIL
AETAS
https://5a348cf02e-custmedia.vresp.co…

MALAY
http://anythingmindanao.weebly.com/up…

INDONES
https://filipinopride.files.wordpress…

FIRST CIVILIZATION
http://www.filipiknow.net/wp-content/…
Philippine-Civilization.jpg
BARTER
http://www.kamustamagazine.ph/wp-

content/uploads/2015/03/LocalTourists_EanDacay_02.jpg
MALAY CIVILIZATION
http://www.filipiknow.net/wp-content/…
DIORAMA
http://www.freedomwall.net/files/2015…

SPANIARDS
http://i0.wp.com/historicphilippines….

content/uploads/2014/10/legzariv1.jpg

http://www.expatch.org/wp-

content/uploads/2014/04/First_Baptism_inthe_Phils.jpg

MAGELLAN 1
http://ourphilippinehistory.blogspot….

expedition-to.html
http://cx.aos.ask.com/question/aq/140…

american-war_67452b5922ef5a00.jpg

helen taft
https://farm1.staticflickr.com/531/18…
american teacher
http://schoolingtheworld.org/wp-

content/uploads/2012/01/philippines1.jpg

us troops in action
http://www.historyplace.com/unitedsta…

sino-japanese war
http://www.thesundaytimes.co.uk/sto/m…

_349746k.jpg

mc arthur osmenia
http://www.ibiblio.org/hyperwar/USA/U…
leyte l;anding
http://ww2.wwarii.com/var/albums/Even…

Invasion/Leyte%20Landing,%20Fires%20started%20by%20pre-invasion

%20bombardment%20of%20Leyte,%2020%20October%201944.jpg?m=1354899588

phil independence
https://upload.wikimedia.org/wikipedi…
kids with flag
http://www.expatch.org/wp-content/upl…

Tagalog 101 : My Kids and Their Philippine Experience

Our family tried immersing our kids into the Filipino culture and so far, they have enjoyed it. They were amused by their lolo and lola’s videoke, introduced them to pan de sal and taho, once again reunited with bahay-kubo, and have experienced talking to local friends, who don’t speak the English language. It was funny to see my kids exchanging laughter with them though I knew they don’t fully understand what the kids were trying to say.

12313852_1086946234669985_4663330440932899746_n

My boys enjoying their stay in the “Bahay-Kubo” (Nipa Hut)

 

12366309_1089790534385555_922568267801433777_n

Sofie singing in the videoke, you can also see her lolo’s rattan chair at the back

 

One time, Sofie approached me and she excitedly told me about her new found friend. “Mommy, I met a new friend and her name is Gave. She said that they have this group and the name of their group is ‘Pabebe Girls’.” I burst into laughter and she followed laughing too, only that, she don’t know why. If you knew the Pabebe Girls’ viral video, you would also laugh the way I did. That was unexpected.

Some other time, Ethan excitedly went to our room and with a jubilant face and shirt folded up, he asked me if I can guess what’s inside his shirt- “no idea anak,” I said.  When he unfolded his shirt, bubble gums rolled over the bed! “Tita Maneth gave us a lot.” I asked him, “did you take one?” “Yes,” he said. “Don’t forget to spit it out. Don’t swallow it okay.” His face grew red. “Mom, I swallowed the gum, do you think I’m gonna die?” I found myself laughing again. He gave me a few moments to forget that I’m unwell at that time and until now, I can picture his reaction after knowing that the gum got lost somewhere in his stomach.

Zack was legendary. Ooh… I have a lot to tell about him. But I will just write one for now.  We were invited for a dinner in a restaurant which turned out to be a very nice reunion dinner with relatives; the music stopped playing, Tita Myrna, the host called out the name of our relative to sing. I think she was shy. So Tita Nins (our dear aunt) asked Zack instead, “Zack, do you think you can sing in front of so many people?” “Yes, sure!” And without hesitation, Zack walked confidently and introduced himself to the crowd. “Hi I’m Zack… and I’m gonna sing ‘Lemon Tree’.” It was an acapella with a little of “tunog-tao” in some parts of the song (sorry but was not able to capture in video) and a milestone for him! If you could watch below, you can see that he entertained a big number of audience. Good job Zack!

 

 

video credit: Rolan Nicolas aka dadudz

 

Singing Christmas carols with cousins

Finally! The rain stopped yesterday night! Now we can sing Christmas carols to our neighbors until Christmas. We are very interested with this idea because mum said people will give us money if we sing Christmas songs to them. At first we can not really understand how do we do it. I heard my little bro asked mum about it, “is it a singing contest?” My kuya is also wondering and asking, “mum, do we need to dance when we sing?”

Tito Dennis and Tita Maneth made a beautiful instrument from bottle caps. It sounded like tambourine when you shake it. I want to bring it to my school and show it to my friends. Thank you Tito Dennis and Tita Maneth!

image

The first song mum taught us was “thank you, thank you, ambabait ninyo thank you” (you are very kind) but I heard other kids singing “thank you, thank you, thank you very much thank you” – I counted 4 thank you words in it!

I had fun singing with my cousins too. Their names are Ate Nikki and Ate Louie. This is the first time we sing together.

We are very lucky because even if we are not really good in singing, our aunts, their names are Tita Linda, Tita Arnie, my grandma and even Tita Maneth gave us money. Later we will practice and really, we will do our best. Salamat po!

Lesson:
Children carol for Christmas and money.
Don’t worry, we will spend the money wisely.

Tagalog Tuesday : How to tell time

untitled

Narito po muli ang Tagalog Tuesday!
We’ve made 13 essential topics for you to review before you visit the Philippines.
On our previous post, we’ve talked about:
– The history of Tagalog
– Ang alpabetong Filipino
– The modern tagalog versions of how are you, thank you, how to say you’re sorry
– Some survival phrases that you need to know when you visit the Philippines
– How to count and how to shop in the Philippines.

Please go and check out the Tagalog 101 folder in the sidebar of our blog if you want to learn more about it.

Ngayon, pag aaralan natin kung paano sabihin ang oras sa Tagalog.
Now, we will learn how to tell time in Tagalog.

First lesson: how do you ask, “What time is it?”
Here’s how you say it in Tagalog:

Anong oras na?

Here’s a sample answer in Tagalog:

Limang minuto bago sumapit ang ika-dalawa ng tanghali

Meaning: It’s five minutes before 2 in the afternoon
Or simply put: 1.55pm
Let’s dissect the phrase:
Lima is five
Minuto is minute
Bago is before
Sumapit is reach
Ika-dalawa ng tanghali is 2 in the afternoon or 2 o’clock pm

Limang minuto bago sumapit ang ika dalawa ng tanghali
5 minutes before it reach 2 in the afternoon

But here is the easier way for me: the version that we had during the Spanish era.
You just add the prefix “Ala or Alas” before the numbers
Alas is our version of the suffix o’clock

one o’clock Ala-una

two o’clock Alas-dos

three o’clock Alas-tres

four o’clock Alas-kwatro

five o’clock Alas-singko

six o’clock Alas-sais

seven o’clock Alas-siyete

eight o’clock Alas-otso

nine o’clock Alas-nuwebe

ten o’clock Alas-diyes

eleven o’clock Alas-onse

twelve o’clock Alas-dose

It is half past one Ala-una y medya

It is half past two Alas-dos y medya

It is quarter past four Alas-kwatro kinse

It is quarter past eleven Alas-onse kinse

We have so many versions in telling time in our country but for me, the quickest way is to say it in English. 1.55 pm!

Limang minuto bago sumapit ang ika dalawa ng tanghali – the old Filipino way of telling time

Ala una singkwenta y singco –Spanish inspired way of telling time

5 minutes before it reach 2 in the afternoon- American way

Or 1.55 pm! The shortened American way.

If you have any suggestions about the topics you wish to learn, just email us, or send us a message at mommysaiddaddysaid facebook page 🙂
Salamat po at hanggang sa muli!

Tagalog 101- Panghalip Pananong or Question Words in Filipino

 

image source: eduardreformina.com

image source: eduardreformina.com

Question words, asking words or interrogative words in Tagalog or the Filipino language is called Panghalip Pananong.

*In English, we know that an interrogative word or question word is a function word used to ask a question, such as whatwhen,wherewhowhy and how. They are sometimes called wh-words, because in English most of them start with wh-. (source:wikipedia)

 

For today, we will translate this question words in Tagalog or Filipino.

What – Ano

Anong pangalan mo?

What is your name?

 

When – Kailan

Nowadays, the letter “e” replaces the letters “a” and “i” in the word kailan.  From kailan, it becomes kelan.

Kailan ka pinanganak? Or an easier way to say is  Kelan ang birthday mo?

 

Where- Saan

Saan ka nakatira?

Where do you live?

 

Who- SinoSino

Sino ang kasama mo?

Who is with you?

 

Why – Bakit

Bakit ka malungkot?

Why are you sad?

 

Bakit ka masaya?

Why are you happy?

 

How- Paano

Paano tayo pupunta sa Pilipinas?

How are we going to the Philippines?

 

Tagalog 101: Learn with Sofie

ANG GALING KO NG MANAGALOG

Welcome to Tagalog 101!

Glad that Sofie remembered our Tagalog exercise and reminded me to record my “supposedly” Tagalog Tuesday tutorial so she can listen and review. My daughter is becoming more inclined in learning Tagalog, our mother-tongue language and hopefully becomes proficient with it by the time we visit our homeland.

So ladies and gentlemen, let’s give it up for our new Tagalog 101 teacher… Sofie!

Here are the Tagalog words that she’s been using lately:

Tubig- water

Let’s use it in a sentence-

Mommy penge po ng tubig. – Mommy, Can I have some water please.

 

Tulog- sleep

Tulog pa si Daddy.
Daddy is still sleeping.

 

Hay Naku Pagod.

 

An expression telling that you’re tired.

 

If you want to learn more about Tagalog, please visit our blog every Tuesdays (ideally) and  Wednesdays (since it’s still Tuesday in some parts of the world.)

 

Thank you very much for listening!

Tagalog 101: Colors

color_chart

 

Hi guys!

I was on a hiatus for over a month! But now, I am contemplating to dedicate my Tuesdays for

Tagalog 101! Hmmm. Let’s see next Tuesday okay?  It’s going to be Tagalog Tuesdays for my blog, and in my home.  Please click the play button to listen 🙂

 

Today, we will learn about colors!

Primary colors

Red – Pula
Pulang mansanas – Red apple
Ang mansanas ay pula.
The apple is red.

Blue-Asul or Bughaw
The word bughaw is often used by our elders, but in some parts of Luzon, the word asul is also acceptable.
Hindi uulan ngayon. Ang langit ay kulay asul /  bughaw.

It’s not going to rain today. The sky is color blue.

Yellow –Dilaw
Ang saging ay hinog na. Ito ay kulay dilaw.
The banana is already ripe. It is color yellow.

 

Secondary colors
Green – berde or luntian

Nakita kita sa isang magasin
Dilaw ang iyong suot at buhok mo’y green…
I saw you in a magazine, you’re wearing color yellow and your hair is green.

Orange – kulay dalandan
But we don’t usually use the word kulay dalandan anymore. Instead, we use the word, orange.
Example – Pahiram naman nung kulay orange na blouse mo.
May I borrow your color orange blouse.

Violet , in tagalog byoleta
But most Filipinos now would say purple or violet.
*The difference between violet and purple is that violet appears in the visible light spectrum, or rainbow, whereas purple is simply a mix of red and blue. Violet has the highest vibration in the visible spectrum. But Filipinos who are not fine arts major don’t really care about this, for as long as the shade is similar, you can say it either way.
So, violet is not quite as intense as purple, but its essence is similar. (empower-yourself-with-color-psychology.com)
Ang kulay ng talong ay violet.
The color of the brinjal or the eggplant is violet.

Thank you for listening! Please share this to your friends who would like to learn more about tagalog, or if you want to learn more, just check out my Tagalog 101 folder on the right side bar of my blog.

Tagalog 101: “I’m Sorry”

 

 

image source: memecrunch.com

image source: memecrunch.com

 

In a modern Filipino setting, the way we say “sorry” in Tagalog is just plain ‘sorry’ but without the slang. But, there are other ways on how you say “I’m sorry” in Tagalog.
1. Patawarin mo ako, patawad po = forgive me
2. Paumanhin po = pardon me                                                                                                                                      3. Pasensya ka na

Here’s a situation:

Nanay: Ken, ano ka ba, kanina pa kita tinatawag, hindi ka mapuknat sa kakapanuod mo ng tv. Kakain na tayo! Pumunta ka na nga rito! Isusumbong kita sa Tatay mo!
Ken: Patawad po nanay, hindi ko po naririnig ang tawag nyo.

In this scenario, Ken’s mom is reprimanding him about watching tv. He’s been watching the television for a long time that he did not even hear his mom calling.

– Note that we add po after the word patawad, because Ken is talking to his mom. We add po as a sign of respect. You use it when you are talking to elders or to a crowd.

 

Here’s another situation:
Woman: Sinaktan mo lang ang damdamin ko. Pinaasa mo ako na babalik ka, at umasa naman ako. Akala ko mag d date tayo, yun pala, magbabasketball ka lang pala.
Man: Patawarin mo ako. BUkas, pramis, mag d date tayo. Patawarin mo na ako.

In this senerio, the woman is angry at the man because she thought they will have a date. Since the man played basketball and hurt his girlfriend’s feelings, he asked forgiveness and promise her another date.

– I felt that the phrase “patawarin mo ako” is more personal.

 

Anak: Mommy, ang sakit sakit ng sugat ko…

Nanay: Pasensya ka na anak ha, kailangan nating linisin ang sugat mo…

In this scenario, the kid is complaining about the pain of his wound, but the mom said sorry, you have to bear with the pain because we need to clean your wound.

-it’s like saying, sorry, we don’t have a choice 🙁

 

But if you just want to excuse yourself in public, say, you sneezed, will cut the queue, or unintentionally disturbing someone, you can just say, “sorry” which is like “pardon me” in english.
Zack: Achoo!
Paula: Ay ano ba yaaan!
Zack: Sorry po!
To be safe, if you’re not really sure on what tagalog word to use, you can just say, “Sorry po.”

 

 

 

Tagalog 101- Family Members

Welcome to Tagalog 101!

image source:www.englishexercises.org

image source:www.englishexercises.org

What are the equivalent Tagalog words of mom, dad, brother, sister, youngest sibling, cousin, aunties, uncles and grandparents? Click away to find out!

Tagalog 101: Divisoria Shopping

 

tawaran shopping image

Welcome to Tagalog 101

On our latest post, we taught you how to say how much in Tagalog – Magkano?
We also learned how to count in Tagalog – isa,dalawa, tatlo, apat, lima,anim, pito, walo siyam, sampu.

Now, let’s learn more about shopping.
In my opinion, there is just one and only “shopping mecca” in the Philippines, it is Divisoria.
People shop here for wholesale buying, very cost friendly bags, shoes and clothing, costumes and party needs… It’s all there.

Just a friendly reminder to all of you who are planning to drop by in Divisoria…

1. Be alert!
2. Make sure that you’ve already listed down the things that you want to buy
3. Put your money strategically in your pockets, have your smaller bills ready
4. Don’t make it obvious to the sellers that you’re amazed with the things that you see, because they will notice you and they will approach you and offer you some items immediately. If you don’t like them, just say “hindi po, salamat” meaning “No, Thank you” Or just say “sorry, ayaw ko” meaning “Sorry, I don’t like”

Just to give you an idea, this is how crowded Divisoria looks like on a regular day. photo source: GMA Network

Just to give you an idea, this is how crowded Divisoria looks like on a regular day. photo source: GMA Network

5. When you finally found the item, here’s what you should do: a. inspect the item first if it is in good condition b. look at the tag price if there’s none, then that’s the time you ask the seller.

6. Practice the art of “bargaining”
Here’s a situation:
I  saw a bag.
I liked it very much.
Listen how I bargain to the seller.

A: THE “NOT MUCH MONEY” TIP
Magkano ito kuya?
Bente pesos lang.
Pwedeng kinse na lang? Kinse lang ang pera ko eh.
O sige.
Okay thank you!

translation.
How much is this brother?
20 pesos only
Can I buy for 15 pesos. I only have fifteen pesos.
Okay
Okay, thank you!

B: THE “HOARDING” TIP 
Magkano ito kuya?
sampu isa
bili ako ng lima, bigay mo sa akin otso na lang isa,
o sige
Thank you!

translation:
How much is this brother?
10 pesos each
I will buy five, if you sell it to me for 8 pesos each
Okay
Alright, thank you!

C: “THE PRICE IS TOO HIGH” TIP

Magkano ito kuya?
Trenta
Ang mahal naman!
O sige bente singko na lang
Okay.
Okay.

translation:
How much is this brother?
30 pesos
That’s too high (or too pricey)
Okay, I will give it to you for twentyfive pesos
Okay
Okay

——————

shopkeeper image source: zshopkeeperoftheday.blogspot.com

Tagalog 101- Let’s count!

tagalog 101 counting image

Welcome to Tagalog 101: Let’s count!

Today’s post will teach you how to count in Tagalog.

one – isa

two –dalawa

three – tatlo

four – apat

five – lima

six – anim

seven –pito

eight –walo

nine- siyam

ten – sampu

Now the challenging part – when you count eleven onwards you add the prefix- labing or labim followed by the other unit (which is the ones (1-9)).

Here it is-

11- labing isa

12- labing dalawa

13 –labing tatlo

14- labing apat

15 – labing lima

16 – labing anim

17 – labing pito

18 –labing walo

19 –labing siyam

20-dalawampu

For 20, you say “dalawampu” – Dalawa is two, and add the suffix ampu (from the word sampu or ten)

Now, when you count by tens, you say

10-sampu

20-dalawampu

30-tatlumpu

40-apatnapu

50-limampu

60-animnapu

70-pitumpu

80-walumpo

90-siyamnapu

100-isangdaan

 

Most of the Filipinos are used to saying the numbers in the Spanish language. Until now, you can hear our old folks counting in Spanish. Uno, dos, tres, quarto, cinco, syete, seis, otso, nueve, diyes, onse, dose, trese, katorse, kinse, desi seis desi syete, desi otso, desi nueve, vente, vente uno etc…

There are provinces who are really using the pure Tagalog dialect/language.These are the major ethnic groups in Aurora, Bataan, Batangas, Cavite, Bulacan, Laguna, Marinduque, Nueva Ecija, Occidental Mindoro, Oriental Mindoro, Quezon, Rizal and Zambales.

 

Here’s an additional information, the tagalog terms per digit.

tagalog 101 counting imageb   Thank you and until our next post!

Tagalog 101 – How to say “How much?” in Tagalog?

image source: www.easypacelearning.com

image source: www.easypacelearning.com

 

Welcome to Tagalog 101
When you wanted to buy something,  you need to know the price of the item first, before you buy.

The first thing you need to know when you go shopping in the Philippines is the Tagalog translation of “how much.”

“MAGKANO PO ITO?” Is how you say, “How much?” in Tagalog

“Magkano” means “how much.”We added po for a more respectful tone. And we added ito to point out the item that you want to buy. (so if you don’t know the name of the item you want to buy, you can easily say, magkano po ito.)

You can add the name of the item, after the phrase “Magkano po ito?” But first we need to add the “ng” sound to the word ito so that it will become “itong”

For example:
Magkano po itong tinapay? (how much is this bread)
Magkano po itong bag? (how much is this bag)
Magkano po itong tsokolate? (how much is this flower)
Usually in the malls, the items you see are tagged already, so there’s no need for you to ask, just go straight to the counter or cashier and pay for the item.

But if you’re not in the mall, and there’s no price tag of the item your buying, you have to ask the shopkeeper the price of the item.

Here’s a scenario: Let’s go to a bakeshop or panaderia. Let’s use the phrase “Magkano po ito?”

In this situation, Paula wants to buy pandesal (a kind of bread in Philippines, bread when translated in tagalog is tinapay. So tinapay is the generic name for pandesal, mamon, ensaymada, monay – these are the different types of bread in the Philippines, but generally, bread is tinapay) So Paula wants to buy a pandesal, a kind of bread, but the bakeshop runs out of it. Let’s hear the conversation…

 

image source: www.pinoytsibog.com

Pandesal image source: www.pinoytsibog.com

P: Pagbilhan nga po ng pandesal. (May I buy some pandesal?)
K: Ay ubos na. (No more already)
P: Meron po kayong mamon? (Do you have mamon?)
K: Wala na din eh. (No more too)
P: Meron po kayong Ensaymada? (Do you have ensaymada?)
K: Kakausbos lang (Just finished)
P: Eh, magkano po itong tinapay? (How much is this bread?)
K: Piso isa. (one peso each)

Thank you for listening and until the next post!

Tagalog 101: How to say, “Where is the bathroom?” or “May I please go to the bathroom?”

 please wait for 10 seconds and press the play button above, thank you!

source: http://www.iabp.info/bathroom-sign/

source: http://www.iabp.info/bathroom-sign/

Welcome to Tagalog 101

Since the Filipinos already adapted the English words – comfort room, bathroom, toilet, restroom and wash room, there’s no need to translate these words at all.
So what you need to do is just translate “WHERE IS” in Tagalog.

Where is – “Saan ang”
Or “nasaan ang”
Or “saan po ang” for a more respectful tone.

Saan po ang bathroom?

Saan po ang cr? CR stands for comfort room

Saan po ang comfort room?

Saan po ang toilet?

Saan po ang wash room?

The most common used term I heard in the malls if you want to pee, is –

Saan po ang restroom?

So all of this are correct, you can choose any English words equivalent to toilet. Just don’t forget “saan po” if you want to ask.

If you want to ask the home owner that you would like to use their bathroom
You can say,
“pwede po bang maki-cr?”
or
“pwede po bang pa cr?”
Both of these are correct.
When they said yes, you can say
“saan po ang cr?”
But in the Philippines, you just ask where is the bathroom located and it is understood that you wanna go to the bathroom.

Here is an example

Sofie: Saan po ang CR? Pwede pong maki-cr?

M: Diretso ka lang, yung pulang pinto sa kanan, cr yun. (You just walk straight ahead, the red door to the right is the comfort room)

Further more, the native Filipino people also use –
Batalan- (definition) the rear of barrio house for washing and for storage of water

Banyo – (definition) bathroom; shower room

Or paliguan – (definition)  shower room

If you don’t want to take a shower, you just want to just pee-
You can also call it

kubeta

kasilyas

palikuran

which means toilet.

 

Tagalog 101: How to say thank you, you’re welcome and goodbye in Tagalog

thank you, you're welcom, goodbye in tagalog

Magandang araw!

Welcome to mommysaiddaddysaid.com’s Tagalog 101. Today we are going to learn how to say thank you, you’re welcome and goodbye in Tagalog.

How do we say “thank you” in Tagalog?

Sa-la-mat!

Salamat!

Salamat!

 

Here is an example

K: Ang galing mong mag-tagalog (In English, you’re very good in speaking Tagalog)

P: Salamat (in English, thank you)

————————————–

Now, How do we say “you’re welcome” in Tagalog?

Wa-lang a-nu-man.

Walang anuman…

Walang anuman…

 

Walang anuman literally means,” “it’s nothing” or no “trouble”

 

Here is an example

K: Ang galing mong mag-tagalog (in English, you’re very good in speaking Tagalog)

P: Salamat (in English, thank you)

K: Walang anuman (in English, you’re welcome, it’s nothing or no trouble)

 

——————————

How do we say “goodbye” in Tagalog?

Pa-a-lam

Paalam

Paalam

 

Listen carefully and note that this is already a modern Tagalog conversation, thus, some English words are used as well.

During lunch break…

P: Ken, SALAMAT sa lunch, masarap yung mga pagkain na napili mo.

K: WALANG ANUMAN. Masaya ako at nakapaglunch tayo. Next time, ikaw naman ang taya ha?

P: Oo sige ba… O paano, alis na ako ha, PAALAM!

 

From this conversation, Ken and Paula had lunch together.

Paula ‘thanked’ Ken and told him that the food was great, Ken said “you’re welcome” to Paula and next time, she’ll be the one who’ll pay the bill. Paula agreed and said “goodbye” to Ken.

 

Okay beginners, are you catching up? Somehow you’ll get an idea about the conversation using the context clues. We’ll say it again, one at a time. You can repeat the words in every pause.

P: Ken, SALAMAT sa lunch, masarap yung mga pagkain na napili mo. (Ken, thanks for the lunch, the food that you picked was delicious) here, SALAMAT or THANK YOU was mentioned. “SALAMAT”

K: WALANG ANUMAN. Masaya ako at nakasama kita. Next time, ikaw naman ang taya okay? (You’re welcome, I’m happy that I’m with you, next time, you treat me too, okay?) here, WALANG ANUMAN or YOU’RE WELCOME was mentioned. “WALANG ANUMAN”

 

P: Oo sige ba… O paano, alis na ako ha, PAALAM! (Yes, Sure! I have to go now okay? Goodbye!) here, PAALAM or GOODBYE was mentioned. “PAALAM”

 

How do you find our lesson for today? We appreciate your comments and suggestions, feel free to write in the comment box below. SALAMAT sa pakikinig at PAALAM sa inyong lahat.